Roman

Constance Debré:
Love Me Tender




Prevod:
Eva Mahkovic

spremna beseda:Jedrt Maležič

Izid:junij 2024

Cena:25 evrov
O knjigi

Malomeščanska biografija Constance Debré bi se lahko glasila: vnukinja prvega povojnega predsednika francoske vlade je doštudirala pravo, postala uspešna odvetnica, se poročila ter rodila sina. Vendar je to na prvi pogled urejeno, na že drugi pogled pa skrajno dolgočasno življenje zanjo postalo neznosno. Pri triinštiridesetih letih se je ločila, končala odvetniško kariero, si postrigla lase, postala pisateljica in zaživela kot lezbijka. Kdo postane ženska, ki se ne uklanja več družbenim normam in malomeščanskim pričakovanjem? Kako hitro je iz družbene sredine potisnjena na njeno obrobje? Kaj lahko izgubi? Odgovor je vse, tudi otroka, saj je pripovedovalkin nekdanji mož sodišče prepričal, da v novih življenjskih okoliščinah ni več primerna mama. Sina ji je tako dovoljeno videti le enkrat vsakih štirinajst dni, na nadzorovanem obisku, ki traja eno uro. Constance Debré brez sentimentalnosti piše o izgubi in brez moraliziranja o krivici; njena preživetvena strategija postane askeza, sestavljena iz branja, pisanja, plavanja, cigaret in seksa, repeticija, ki ne vodi do odrešitve, temveč do precizne analize družbe, katere temine človek spozna šele, ko se znajde na njenem obrobju. 

O avtorici
Constance Debré (1972) je bila nekoč odvetnica, danes pa je pisateljica in avtorica trilogije, ki jo poleg romana Love Me Tender sestavljata še Play Boy in Nom. Je ena najpomembnejših sodobnih francoskih avtoric, ki je s silovitim literarnim glasom, jezikovno izčiščenostjo ter neprizanesljivo družbeno analizo prevzela tako francosko kot mednarodno bralsko javnost.


Love Me Tender je edinstvena knjiga. Ni je mogoče odložiti, razvija se kot grozljivka, ki jo prekinjajo seks, plavanje, krivica in ljubezen. Zavezana je resnici, naj bo ta še tako groba, a tudi zamaknjenosti v oblak nevednosti in bolečine. Love Me Tender je surova, izvirna, mučna knjiga, ki ji je usojeno postati klasika.
    Maggie Nelson


Kaj ostane, ko oseba odreže – kot bi žrtvovala čudovite pramene – družino, dobro vzgojo, briljantno kariero in sleherni poskus ugajanja? V primeru Constance Debré ostane mrtva, napeta nit glasu, ki je miren, camusovski, komičen, oster, neizprosen in popolnoma hipnotičen.   
    Rachel Kushner





Roman

Alba de Céspedes:
Prepovedani zvezek

 
 

Prevod:
Mišo Renko

Izid:marec 2024

Cena:25 evrov

O knjigi

Valeria Cossati neke nedelje sledi impulzu in kupi črn zvezek, ki kmalu postane njen dnevnik. Skozi pisanje odkriva čedalje več plasti lastnega življenja, kakršnega prej ni želela videti. Ohlajen odnos z možem, ki jo vidi le še kot mater. Hčer, ki pripada novi, naprednejši generaciji žensk in je zato ne zmore (in noče) razumeti. Sina, ki se ji smili. Prijateljice, ki so scela odvisne od svojih mož – ali pa zastrašujoče neodvisne. Delo, ki jo osmišlja bolj, kot si upa priznati. Rim petdesetih let, poln nasprotij: bogastva in revščine, konservativnosti in spogledljivosti, dvojne morale in razpada vrednot, tradicije in napredka. Vsaka stran, ki jo Valeria napiše, njeno življenje še dodatno razgali in ji onemogoča, da bi odvrnila pogled od brezupa, v katerem se je nepričakovano znašla. Prepovedani zvezek je roman o tem, kako upovedati svoje življenje in tvegati, da nikoli več ne bo takšno, kakršno je bilo.


O avtorici
Alba de Céspedes (1911–1997) je bila italijansko-kubanska pisateljica, katere delo je fašistična oblast prepovedala, občinstvo pa ga je oboževalo. Kljub veliki priljubljenosti, ki jo je njeno pisanje dosegalo po drugi svetovni vojni, je moralo miniti več desetletij, da je prodrla v sodobni literarni kanon, kjer dobiva čedalje pomembnejše mesto. Njeni romani združujejo intimne usode in velika ideološka vprašanja, ki jih povezuje vprašanje: Kako svobodna je lahko družba, v kateri niso svobodne ženske?
De Céspedes v svoj dnevnik napiše: Nikoli ne bom velika pisateljica. Na tem mestu ji lahko očitam, da ni vedela ničesar o sebi – bila je namreč velika pisateljica, subverzivna pisateljica, pisateljica, ki so jo cenzurirali fašisti, pisateljica, ki ni hotela sodelovati pri podeljevanju literarnih nagrad, pisateljica pred svojim časom. Je ena najbolj svetovljanskih, vznemirljivih, pronicljivih in spregledanih italijanskih pisateljic.
   Jhumpa Lahiri, The Paris Review
Brati Albo de Céspedes je bilo zame kot prodreti v neznano vesolje: razred, čustva, vzdušje.
   Annie Ernaux
Kadar pišem, se zatečem h knjigam, ki mi ne krajšajo časa kot razvedrilo, ampak kot zanesljiva družba. Pravim jim opogumljajoče knjige in med temi so tudi knjige Albe de Céspedes.
   Elena Ferrante